Ostasien
Uigurisch
The modified Arab alphabet as used today for the Uyghur language in the Peoples’ Republic of China is romanized as shown in the following table:
Latin | Uyghur | Latin | Uyghur | Latin | Uyghur |
---|---|---|---|---|---|
a | ا |
sh | ش |
ö | ۆ |
b | ب |
gh | غ |
u | ۇ |
p | پ |
f | ف |
ü | ۈ |
t | ت |
q | ق |
w | ۋ |
j | ج |
k | ك |
e | ې |
ch | چ |
ng | ڭ |
i | ى |
kh | خ |
g | گ |
y | ي |
d | د |
l | ل |
v | ئ |
r | ر |
m | م |
ä | ە |
z | ز |
n | ن |
||
zh | ژ |
h | ھ |
||
s | س |
o | و |
Notes on the use of the transliteration table
- Use the letter v for the so-called hamza which appears both initially and internally before vowels (vuyghur “Uyghur”, chätväl “foreign country”) on top of what looks like an undotted i in the Uyghur script.
- Apply an apostrophe in order to distinguish the single letter ng from a sequence of n plus g if necessary (n’g).